“我没钱”的英语地道表达,别说I have no money了…

发布于 2019-11-28  36 次阅读


现在是借钱难,要别人还钱难。不是一般人,最好别找人借;自己没点数(存款啥情况自己心里没点b数嘛!),也就别借人钱了!那么问题来了,“我没钱,手里紧”这些汉语口头表达,用英语怎么说呢?很多人第一反应就是“I have no money”这种表达,但是,虽然偶尔有老外能明白这句话的意思,但实际上,“我没钱”不是这样表达的。

今天,我们就来聊聊如何地道表达:“我没钱”。相信很适合过完双11的你我他..毕竟这真的算日常英语用语啊!~.

1.  I have no money我没有钱是这个语境下的正确表达吗?NO!

“I'm skint”我手头比较紧(钱都花光了) √

I have no money听起来很对,但感觉像警匪片里遭到抢劫后会说的句子,日常中老外不会说这么啰嗦,只会说一句“I'm skint”别人就知道你最近手头比较紧,不方便借钱。

例:An area of London where skint punk rockers would hang out.伦敦的一个地区,那里经常有一贫如洗的朋克摇滚乐手出没。

2.  I have a lot of money我有很多钱 X

“I'm loaded”我很有钱 √

对,没错!这句话就非常的土豪了,基本上代表着你就是传说中的钻石王老五。

一般情况下,人们不太会说I have a lot of money,但是,如果要表达这层意思,很简单,就说I am loaded.

例:Can you imagine being loaded like that? Having expensive cars and lots of houses—it must be incredibly rich.你能想象有钱的样子吗?拥有昂贵的汽车和大量的房子——这一定是惊人的富有。

3.  I am poor我没钱 X

I am strapped.手头紧  √

经常听到人说I'm poor I'm poor…I'm poor,不管什么都用poor。

但歪果仁就算手头一时很紧,也不会说自己poor,因为poor是穷到基本要靠救济过日子的程度。他们一般用strapped来代替poor。

例: I'm strapped for cash recently.我最近手头很紧。

4. low budget预算少 X

on a tight budget预算紧张  √

tight是很紧的意思,budget是预算,on a tight(small、shoestring)budget就代表说,处于一个预算很紧张的状态,言下之意,没钱。

例:She started her business on a small/tight/shoestring budget and could not afford to overspend.她开始做生意时预算很少,不能超支。